Raya un pēdējie pūķu režisori par kausēšanas trauku - / Filma

He Aha Te Kiriata Kia Kite?
 

raya un pēdējie pūķu režisori



Raja un pēdējais pūķis tiek iekasēts par nākamo lielo Disneja pārstāvniecības lēcienu, jo tas notiek fantāziju pasaulē, kuru lielā mērā iedvesmojusi Dienvidaustrumu Āzija un kurā piedalās Peles nama pirmā Dienvidaustrumāzijas princese. Bet kur autentiskuma līnijas sāk aizmiglot? Raja un pēdējais pūķis atrodas Kumandras izdomātajā pasaulē, iedvesmojoties no vairākām Dienvidaustrumāzijas valstīm un desmitiem kultūru. Tas ir tas pats maršruts, pa kuru brauca Disnejs Moana , filma, kuru parasti iedvesmo Polinēzijas kultūras. Un Raja un pēdējais pūķis komanda cer panākt to pašu cieņu bagātam un daudzveidīgam reģionam ar Dienvidaustrumu Āzijas rakstnieku komandu, kurā piedalās Malaizijas rakstnieks Adele Lim ( Traki bagātie aziāti ) un vjetnamiešu rakstnieks Kurš Nguyen ( Vietgone ), kā arī konsultantu un ekspertu komanda, kas veido filmas Southeast Asian Story Trust.

'Tas, kā mēs tuvojamies [filmai], ir svinēšana un celšana, [un] ka mūs patiešām iedvesmo [Dienvidaustrumāzijas kultūras],' režisors Karloss Lopess Estrada stāstīja / Filma intervijā a Raja un pēdējais pūķis preses diena.



“Es to bieži pielīdzinu patika Excalibur , ”Piebilda Nguyen. “Patīk Artūrijas leģendai vai tamlīdzīgi Troņu spēles kur viņi to velk no daudzām Eiropas lietām, nevis konkrēti no Lielbritānijas vai Īrijas vai tamlīdzīgi, tas ir sava veida Eiropas stāstu kausēšanas katls. Bija tik patīkami spēt radīt savu leģendu, savu fantāziju, savu varoni, balstoties uz noteiktas zemes kultūrām un visu filmu, tās tēmu, par dažādu cilvēku sanākšanu. ”

Lasiet mūsu pilnu interviju ar Estradu, Nguyen un direktoru Dons Hols zemāk.

Piecu gadu laikā, kopš šis stāsts tika izstrādāts, kāpēc Dienvidaustrumāzija bija ģeogrāfiskais apgabals, kas tika slīpēts kā ideāls kultūras iedvesmas avots Kumandrai Raja un pēdējais pūķis ?

Dons Hols: Kā jūs atzīmējāt, filma turpinās kādus piecus gadus, tagad sešus gadus. Mēs nācām klajā apmēram pirms pusotra gada, un es domāju, ka mums iedvesma patiešām dziļi ienirt Dienvidaustrumu Āzijā, kaut arī tā ir fantastiska filma, mums šķita ļoti svarīgi pēc iespējas vairāk izpētīt Dienvidaustrumu Āziju Āzija. Bet es domāju, ka mums tas bija unikāla kultūra un ainava, kuru mēs patiešām nebijām redzējuši [lielā] Disneja filmā. Tātad, tas šķita svaiga un unikāla, veidojot mūsu fantāzijas pasauli no Dienvidaustrumu Āzijas iedvesmas.

Karloss Lopess Estrada: Un otra lieta, kas, manuprāt, bija jau pašā sākumā, kad mūsu priekšgājēji [pētīja], kad mēs pievienojāmies, bija tā Dienvidaustrumu Āzija - es acīmredzot domāju, ka Dienvidaustrumu Āzijas kultūras ir neticami skaistas un unikālas. Tie nebija izpētīti, kā Dons minēja Disneja filmā, bet arī reģiona daudzveidība, manuprāt, bija ļoti, ļoti svarīga. Un, un tas bija kaut kas, ko mēs Kumandrā zinājām, mēs vēlējāmies, lai mums būtu līdzīgs kultūras, tautu, mūsu zemes garšu daudzveidība. Un tas ļāva mums izveidot pasauli, kuru dziļi iedvesmoja šīs kultūras. Kumandras zemē jūs varat redzēt šo daudzveidību katrā zemē, pa kuru mēs ceļojam visas filmas garumā, tāpēc jūs to redzēsiet pārtikā un apģērbā. Tas bija tas, par ko filma bija, tā bija par vienotību, tā par ļoti dažādu cilvēku zemju sapulcēšanos. Un es domāju, ka mēs vienkārši nevarējām domāt par labāku reģionu, lai izveidotu stāstu, un tas patiešām informēja katru radošo lēmumu, ko mēs pieņēmām visā procesā. Kā jūs droši vien dzirdējāt, mums bija kultūras komanda, kas patiešām cieši sadarbojās ar mums, lai pārliecinātos, ka mēs varam demonstrēt šo daudzveidību filmā.

Kas Nguyen: Es personīgi domāju, ka kopā ar Adeli un sevi ir tikai prieks redzēt kultūru, no kuras mēs nākam, atzīmēt lielā Disneja filmā. Tāpat kā ir bijušas filmas par Dienvidaustrumu Āziju, taču jūs nekad neesat to redzējis tādā mērogā. Un, redzot, ka tas nāk no Volta Disneja, es domāju, ka tas palīdzēs mūsu bērniem iedvesmoties un lepoties ar kultūru, no kuras viņi nāk, tas bija kaut kas, kas mums šķita ļoti svarīgs.

Tātad, Qui, es patiešām devos skatīties tavu lugu Vietgone kad tas spēlēja D.C., bet es pieļāvu kļūdu, redzot to kopā ar vecākiem, kas radīja ļoti neērtu pieredzi. Bet es kā šīs filmas vjetnamiešu scenārists gribēju pajautāt, vai ir kādas īpašas vjetnamiešu kultūras īpatnības, kuras jūs ienesāt scenārijā?

Nguyen: Pilnīgi. Es domāju, ka Adele, kas pats esmu malaizietis [stāsta vadītājs] Fawn [Veerasunthorn], kurš ir taju tauta no citiem mūsu komandas cilvēkiem, kuriem ir filipīniešu un indonēziešu izcelsme, mēs visi mēģinājām darīt lietas, lai godinātu ekrānā redzamās kultūras, pie kurām nekad nenonākat skatīt ekrānā. Un jūs to redzat skaņās, kas ir ļoti pazīstamas, ēdieniem, kas parādās uz galda, arhitektūrai, laivām ... Es domāju, ka viens no maniem iecienītākajiem stāstiem bija brīdis, kad mans jaunākais dēls - man ir liela NDA, Man nevajadzētu to parādīt savai ģimenei, bet viņš pilnīgi ieskatījās Raja un Namaari un uzreiz bija līdzīgs: 'Hei, viņi izskatās kā Ba Ngoi, Ong Noi [vjetnamiešu vārdi par vectēvu no tēva puses un vecmāmiņu].' Tie ir viņa vecvecāki, mums ir daži jauni attēli, kuros viņi ir redzami mājā, un tas, ka viņiem tiek atspoguļots, man nozīmēja pasauli.

Es gribēju izvirzīt dažas kritikas, kas tika izteiktas tiešsaistē par to, kā Raya bija DA Āzijas ietekmes kausēšanas katls, nevis konkrēts. Vai bija bažas, ka, izvēloties dažādus aspektus aptuveni 11 Dienvidaustrumāzijas valstīs un vēl desmitos kultūru, Raya būtu mazāk ietekmīgs kā vērtīgs attēlojuma attēls uz ekrāna?

Zāle: Es neatceros nekādas atrunas no mūsu puses, un patiesībā šķita, ka labākais veids, kā godināt šo reģionu, ir piesaistīt tik daudz dažādu kultūru, cik vien mēs spējām. Un es patiešām lepojos ar filmu ar to, ka, manuprāt, tā lieliski atbalsta visu šo iedvesmu un pētījumus, ko mēs veicām. Tas ir katrā filmas kadrā. Tas ir tikko izcepts, un es esmu ļoti lepns par to, kā tas pārstāv visas kultūras, no kurām mēs esam izvilkušies.

Nguyen: Jā, es to bieži pielīdzinu patika Excalibur . Patīk Artūrijas leģendai vai tamlīdzīgi Troņu spēles kur viņi to velk no daudzām Eiropas lietām, nevis konkrēti no Lielbritānijas vai Īrijas vai tamlīdzīgi, tas ir sava veida Eiropas stāstu kausēšanas katls. Bija tāds prieks, ka varēja izveidot savu leģendu, savu fantāziju, savu varoni, balstoties uz noteiktas zemes kultūrām un visu filmu, tās tēmu, par dažādu cilvēku sanākšanu. Un es domāju, ka tas patiesībā padara mūsu filmu tik unikālu, ka ir jāpieņem tas, ka vesels bars dažādu cilvēku ar unikālām perspektīvām, kas dažkārt saduras viens ar otru, un tas, kā mēs izmantojam uzticību, lai apvienotos lielākam labumam, lai atrastu mūsu kopīgums, lai atrastu mūsu vienotību. Es domāju, ka tā bija lielākā lieta, pie kuras mēs strādājam.

Estrada: Es domāju, ka man tas ir līdzīgi - es neesmu Dienvidaustrumu Āzija, esmu dzimis Meksikā -, bet mums ir līdzīga veida kopiena Latīņamerikā, un es uzskatu, ka tas ir vistuvākais, kas man ir jāattiecina uz šo ideju. Piemēram man. Es domāju, ka es īpaši vērtēju savu meksikāņu identitāti, bet es arī jūtu, ka Latīņamerikas kultūrām ir kopīgs kopīgs raksturs: viņiem ir kopīgi ēdieni, viņiem ir valodas, viņiem ir tikai daudz kultūras. Un es jūtu radniecīgu attieksmi pret šīm valstīm un šīm tautām, kas, manuprāt, arī ir ļoti svarīga, ļoti īpaša. Tāpēc es nezinu, es būtu tikpat priecīgs redzēt filmu, kurā tiek svinēta mana īpašā Meksikas kultūra, bet arī Latīņamerikas kultūra. Tāpēc es jūtu, ka ir kāds ceļš - un veids, kā mēs tuvojamies svinēšanai un celšanai, patiesam iedvesmojumam, nevis tikai izvēlei un teikšanai: “Ak, mums nav jāapņemas jebko, izmantosim tikai to, kas ir svarīgi. ”

Šajā sakarā šīs filmas galveno balsi, izņemot Kelliju-Mariju Tranu - no tām lomām, kuras mēs esam redzējuši līdz šim, - izpilda Āzijas izcelsmes aktieri, bet ne vienmēr Dienvidaustrumāzijas izcelsmes dalībnieki. Vai tā bija arī diskusija, kas notika, neatkarīgi no tā, vai vēlaties koncentrēties uz Dienvidaustrumāzijas izcelsmes aktieru atveidošanu, vai arī tā bija tikai sava veida godīga spēle balss lomām?

Estrada: Mums patiesībā ir diezgan daudz mazsvarīgu lomu [ar] Dienvidaustrumāzijas īpašajiem aktieriem, kas ir ideāli piemēroti lomām, bet es domāju, ka mēs esam visvairāk satraukti, ka mēs spējām atrast visā mūsu sastāvā, mēs varējām atrast perfekti cilvēki katrai lomai. Un aktieri patiešām pilnībā iemiesoja tēlus, kurus mēs mēģinājām veidot personiskās filozofijas, aktiermeistarības ziņā, tāpat kā viņu saistību ar lomu un materiālu. Un, protams, liešanas procesā bija daudz domāts, jo strādāsim ar šiem cilvēkiem - dažos gadījumos, piemēram, Awkwafina - trīs plus gadus. Tāpēc tajā bija daudz domāts.

Bet, godīgi sakot, mēs vienkārši nevaram būt laimīgāki un lepnāki par cilvēkiem, kuri stāsta šos stāstus, jo viņiem ir tik dziļa personīga saikne ar filmu, materiālu, varoņiem. Un jo vairāk jūs tajos iedziļināties, piemēram, Īzaks, kurš, piemēram, atveido Bounu, pēc casting, mēs sapratām, ka viņa māte ir bijusi Baci ceremonijā, kuru studijā veica Laosas kopiena. Un tas bija tāpat, tikai pilnīgi kismet . Piemēram, Danielam Dae Kimam, kurš atveido Benju, patiešām ir ievērojama loma Āzijas un Amerikas sabiedrībā un viņa loma ir humānās palīdzības un sociālā līdera lomā. Tāpēc es patiešām domāju, ka katrs no šiem aktieriem patiešām patiešām uztvēra viņu atbildību un saistību ar šiem varoņiem. Un mēs vienkārši nevaram būt laimīgāki.

Nguyen: Katrs no aktieriem ir iedvesmojošs personāls lielākajā Āzijas amerikāņu kopienā. Tas tiešām ir bijis sapnis, lai viņi pārstāvētu rakstzīmes, kuras mēs tik smagi strādājām, lai izveidotu lapu.

***

Raja un pēdējais pūķis hits kinoteātros un Disney + Premier vietnē 2021. gada 5. marts.